Archive for ಮೇ, 2010

ಪಾಪಿ ಹೆಂಗಸರು…. ಇನ್ನೊಂದಷ್ಟು

ಇವೆಲ್ಲವೂ ಇಷ್ರತ್ ಆಫ್ರೀನ್ ಪದ್ಯಗಳು. ಕೊನೆಯ ಎರಡು ಪದ್ಯ We Sinful Women ಸಂಗ್ರಹದಿಂದ ಆರಿಸಿದ್ದಲ್ಲ.  ಅನುವಾದಿಸಿದ ಮೂರು (ತುಟಿಗಳು, ಪ್ರಶ್ನೆ ಮತ್ತು ಕ್ರಾಂತಿ ಬೇಡದ ಊರು) ಮೂಲದಲ್ಲಿ ಗಝಲ್ಲುಗಳು. ಆದರೆ ಗಝಲ್ಲಿನ ಕಟ್ಟುನಿಟ್ಟಾದ metrical ವಿನ್ಯಾಸ ಈ ಅನುವಾದದಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲವಾದ್ದರಿಂದ ಅದನ್ನು ನಾನು ಗಝಲ್ಲಂತ ಹೆಸರಿಟ್ಟು ಕರೆಯುವ ಧೈರ್ಯ ಮಾಡಿಲ್ಲ.  ಗಝಲ್ಲುಗಳು ಸಾಕಿ, ಶರಾಬ್ ಬಗ್ಗೆಯೇ ಇರಬೇಕಿಲ್ಲ, ಯಾವ ವಿಚಾರದ ಬಗ್ಗೆಯಾದರೂ ಬರೆಯಬಹುದು. ಆದರೂ, ನಾನು ಕೇಳುತ್ತಾ ಬೆಳೆದ ಗುಲಾಮ್ ಅಲಿ, ಮೆಹದಿ ಹಸನ್ ಹಾಡಿದ ಚೆಂದದ ಗಝಲ್ಲುಗಳಲ್ಲಿ ಕೆಂಪು ತುಟಿಯ ನಾಚುವ ನೀರೆಯರ ಓಡಾಟವೇ ಹೆಚ್ಚಾದ್ದರಿಂದ ನನಗೆ ಗಝಲ್ಲೆಂದ ಕೂಡಲೇ ಮೊದಲು ನೆನಪಾಗುವುದು ಒನಪು ಒಯ್ಯಾರದ ಹುಡುಗಿಯರೇ! ಆದ್ದರಿಂದಲೇ ಗಝಲ್ಲುಗಳಲ್ಲಿ ಸಾಮಾನ್ಯ ಬರುವ ಸಂಕೇತಗಳನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ತಿರುಗಾಮುರುಗಾ ಮಾಡಿರುವುದು interesting ಅನ್ನಿಸಿತು.

Read the rest of this entry »

Advertisements

ನಿಮ್ಮ ಟಿಪ್ಪಣಿ ಬರೆಯಿರಿ

ನಾವು ಪಾಪಿ ಹೆಂಗಸರು

ಈ ಸ್ಲಿಪ್ಡ್ ಡಿಸ್ಕ್ ಅನ್ನುವ ಹೇಳಲಾಗದ ಅನುಭವಿಸಲಾಗದ conditionನ (ಹೋಗಲಿ ಅಂದರೆ ರೋಗವೂ ಅಲ್ಲ!) ದೆಸೆಯಿಂದ ಕಂಪ್ಯೂಟರ್ ಹತ್ತಿರ ಸುಳಿಯುವುದು ವಿರಳ ಆಗಿಬಿಟ್ಟಿದೆ. ಮಲಗಿಕೊಂಡೇ ಇರುವವಳು ಟಿವಿ ಎಡಬಿಡದೆ ನೋಡಿ ಪೂರಾಪೂರಾ couch potato ಆಗಿಹೋಗದಿರಲಿ ಎಂದು ಬಯಸುವ ನನ್ನ ಕೆಲವು ಹಿತೈಷಿಗಳು ಪುಸ್ತಕಗಳನ್ನು ತಂದುಕೊಟ್ಟಿದ್ದಾರೆ. ಆಕಾರದ ಜೊತೆಜೊತೆಗೆ ಬುದ್ಧಿಯೂ ಆಲೂಗಡ್ಡೆಯ ಹಾದಿಯೇ ಹಿಡಿದರೆ ಕಷ್ಟ ಅಲ್ಲವಾ?

ಹೀಗೆ ನನ್ನ ಕೈ ಸೇರಿದ ಪುಸ್ತಕಗಳಲ್ಲಿ ನಮ್ ಇಸ್ಮಾಯಿಲ್ ಕೊಟ್ಟ “We Sinful Women” ಎಂಬ ಉರ್ದು ಸ್ತ್ರೀವಾದಿ ಕವನಗಳ ಅನುವಾದದ ಸಂಕಲರ ತುಂಬಾ exciting ಅನ್ನಿಸಿತು. ಬಹಳಷ್ಟು ಪದ್ಯಗಳು ಸಖತ್ತಾಗಿವೆ — ಕೆಲವು ಮುಲಾಜಿಲ್ಲದೆ ಹೊಡೆಯುವ ಶೈಲಿಯಲ್ಲಿ ಇನ್ನು ಕೆಲವು ನಯವಾಗಿ ಚುರುಕು ಮುಟ್ಟಿಸುವ ಧಾಟಿಯಲ್ಲಿ. ನನಗೆ ಈ ಪದ್ಯಗಳು ವಿಶೇಷವಾಗಿ ಇಷ್ಟ ಆಗುವುದಕ್ಕೆ ನಾನು ಅವುಗಳನ್ನು ಓದುತ್ತಿದ್ದ ಸಂದರ್ಭವೂ ಕಾರಣ ಇರಬಹುದು. Read the rest of this entry »

Comments (8)